« Oswald le lapin » : différence entre les versions

De Wiki Pimpf
Aller à la navigation Aller à la recherche
Kastet (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Kastet (discussion | contributions)
Ligne 9 : Ligne 9 :


Parmi les scénaristes, [[John Stanley]], à partir de 1944 "humanise" le personnage sous le pinceau d'artistes comme [[John Gormley]], [[Dan Noonan]] et [[Lloyd White]].
Parmi les scénaristes, [[John Stanley]], à partir de 1944 "humanise" le personnage sous le pinceau d'artistes comme [[John Gormley]], [[Dan Noonan]] et [[Lloyd White]].
Par la suite, [[Harvey Eisenberg]] (en 1955), [[Ken Champin]], [[Lynn Karp]], sur des textes de [[Carl Fallberg]] (1954-57) puis [[Jack Bradbury]] illustrent les aventures d'Oswald et de ses fils.
Par la suite, [[Frank Mc Savage]], [[Harvey Eisenberg]] (en 1955), [[Ken Champin]], [[Lynn Karp]], sur des textes de [[Carl Fallberg]] (1954-57) puis [[Jack Bradbury]] illustrent les aventures d'Oswald et de ses fils.


En France, le personnage est essentiellement traduit chez [[Sagédition]].
En France, le personnage est essentiellement traduit chez [[Sagédition]].

Version du 24 juillet 2009 à 16:43



Oswald le lapin ou Oswald le lapin chanceux adapte le fameux personnage dessin animé "Oswald the lucky rabbit" des studios Walter Lantz.

Le comic book

C'est en 1942 qu'Oswald the Rabbit, débute en comic book dans la revue "New Funnies" chez Dell Comics qui détenait la licence du personnage, puis dans Four Colorà partir de 1943.

Parmi les scénaristes, John Stanley, à partir de 1944 "humanise" le personnage sous le pinceau d'artistes comme John Gormley, Dan Noonan et Lloyd White. Par la suite, Frank Mc Savage, Harvey Eisenberg (en 1955), Ken Champin, Lynn Karp, sur des textes de Carl Fallberg (1954-57) puis Jack Bradbury illustrent les aventures d'Oswald et de ses fils.

En France, le personnage est essentiellement traduit chez Sagédition.

Parutions

Lien externe